语言帮助

365网站(HCCH)的医疗诊所将采取合理的步骤,确保英语水平有限的人(LEP)有意义的访问和平等的机会参与我们的服务, 活动, 项目, 还有其他好处. HCCH的政策是确保与LEP患者及其授权代表就其医疗状况和治疗进行有意义的沟通. 该政策还规定交流重要文件中所载的信息, 包括但不限于, 放弃权利, 同意治疗表格, 财务和保险利益形式, 等. 所有翻译, 翻译人员和其他符合这一政策的辅助工具将免费提供给被服务的人, 病人及其家属将被免费告知这种援助的可用性. 将通过使用合格的双语工作人员提供语言协助, 工作人员翻译, 与提供口译或笔译服务的当地组织签订合同或正式安排, 或技术及电话口译服务. 所有员工都将收到本政策和程序的通知, 与低薪人士直接接触的员工将接受有效沟通技巧的培训, 包括有效地使用口译员. HCCH将对患者群体的语言获取需求进行定期审查, 以及更新和监督本政策和这些程序的实施, 必要时.

识别低水平人士及其语言

HCCH将迅速确定LEP人员的语言和沟通需求. 如有必要,工作人员将使用语言识别卡(或“我说话卡”) www.地蜡.政府)来确定语言. 除了, 当记录保存过去与病人或家属的互动时, 与LEP人员沟通时使用的语言将作为记录的一部分.

获得合格的口译员

尼科尔·塔图姆,联系他 (660) 425-2211,负责:

  • 维护显示姓名的准确和最新的列表, 语言, 电话号码, 以及双语工作人员的工作时间.
  • 联系适当的双语工作人员进行口译, 如果需要翻译, 如果有能说这种语言的合格员工.
  • 如果没有双语工作人员或工作人员口译员或不会说所需的语言,则寻求外部口译员. CyraCom已同意提供合格的翻译服务. 该机构的电话号码是 (800) 481-3293,全天24小时提供翻译服务.

一些LEP人士可能更喜欢或要求使用家庭成员或朋友作为翻译. 然而, 口译员的家人或朋友不会被用作口译员,除非该人特别要求,并在该人了解该机构已向该人提供免费口译员后. 这样的提议和回应将被记录在个人档案中. 如果LEP人员选择使用家庭成员或朋友作为翻译, 口译能力的问题, 保密, 隐私, 利益冲突也会被考虑在内. 如果家庭成员或朋友不胜任或不适合任何这些原因, 为LEP人员提供合格的翻译服务. 儿童和其他客户/病人/住院医师将不被用作翻译, 以确保信息的保密性和准确的沟通.

提供书面翻译

当需要翻译重要文件时, HCCH的每个单位将提交文件翻译成常用语言给Nichole Tatum. 提交的翻译原件以最终为准, 经批准的表格,包含最新准确的法律和医疗信息. 设施将提供其他书面材料的翻译, 如果需要, 以及提供翻译的书面通知, 免费, LEP个体. 随着时间的推移,HCCH将为重要文件翻译成其他语言设定基准.

向LEP人士发出通知

HCCH将通知LEP人员语言援助的可用性, 免费, 以LEP人士能理解的语言提供书面通知. 至少, 通知和标志将张贴并提供在入口区域和其他入口点, 包括, 但不限于急诊室, 门诊区域, 等. 还将通过以下一个或多个外联文件提供通知, 电话语音信箱菜单, 当地报纸, 广播电台和电视台, 和/或社区组织.

监控语言需求和实现

在持续的基础上, HCCH将评估人口统计数据的变化, 可能需要重新评估本政策及其程序的服务类型或其他需求. 除了, HCCH将定期评估这些程序的有效性, 包括, 但不限于保护解释器服务的机制, 用于提供语言协助的设备, LEP人士提出的投诉, 来自患者和社区组织的反馈, 等.